Like draws to like. (유유상종)
- Like draws to like. (유유상종) -
최신 글
보관함
카테고리
More Posts
귀장봉( 貴藏鋒 ). 서도(書道)의 극의(極意)는 붓끝의 날카로움을 숨기고 나타내지 않는 것이다. 마치 진흙이나 모래에 쓰는 것처럼. -잡편
- 귀장봉( 貴藏鋒 ). 서도(書道)의 극의(極意)는 붓끝의 날카로움을 숨기고.. -
드는 돌에 낯 붉는다 , 원인이 있어서 결과가 생긴다는 말.
- 드는 돌에 낯 붉는다 , 원인이 있어서 결과가.. -
엎지른 물 , 다시 바로잡거나 돌이킬 수 없는 일을 뜻하는 말.
- 엎지른 물 , 다시 바로잡거나 돌이킬 수 없는.. -
군주정치(君主政治)가 타락하면 폭군정치(暴君政治), 귀족정치(貴族政治)가 타락하면 과두정치(寡頭政治), 민주정치(民主政治)가 타락하면 중우정치(衆愚政治). -아리스토텔레스
- 군주정치(君主政治)가 타락하면 폭군정치(暴君政治), 귀족정치(貴族政治)가 타락하면 과두정치(寡頭政治), 민주정치(民主政治)가 타락하면.. -
You may take a horse to the water, but you cannot make him drink. (자기가 하려는 생각이 없는 사람은 곁에서 어쩔 수가 없다.)
- You may take a horse to the water,.. -
적재적소에서 말하는 것에 비하면 적재적소에서 침묵을 지키는 것은 두 배나 더 가치가 있는 것이다. -탈무드
- 적재적소에서 말하는 것에 비하면 적재적소에서 침묵을 지키는 것은.. -
Good medicine is bitter in the mouth. (좋은 약이 입에 쓰다.)
- Good medicine is bitter in the mouth. (좋은.. -
고양이와 쥐는 먹이가 된 동물을 함께 먹고 있을 때에는 다투지 않는다. -탈무드
- 고양이와 쥐는 먹이가 된 동물을 함께 먹고 있을.. -
Better be the head of a dog than the tail of a lion [horse]. (사자 꼬리가 되느니 개의 머리가 되라.)
- Better be the head of a dog than.. -
최신 댓글