No mill, no meal. (부뚜막에 소금도 넣어야 짜다.)
- No mill, no meal. (부뚜막에 소금도 넣어야 짜다.) -
최신 글
보관함
카테고리
More Posts
꿩 먹고 알 먹고 , 한꺼번에 두 가지 소득을 볼 때 이르는 말.
- 꿩 먹고 알 먹고 , 한꺼번에 두 가지.. -
세상 무엇과도 바꿀 수 없는 것. 그것은 젊은 때에 결혼하여 살아온 늙은 마누라. -탈무드
- 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 것. 그것은 젊은.. -
말로 온 동네를 다 겪는다 , [온 동네 사람을 말로만 때운다는 뜻으로] 실천은 하지 않고 모든 것을 말만으로 해결하려 듦을 이르는 말.
- 말로 온 동네를 다 겪는다 , [온 동네.. -
개 한 마리를 훔치면 불인(不仁)이라고 한다. 그런데도 한 나라를 훔치고 이를 의(義)라고 한다. -묵자
- 개 한 마리를 훔치면 불인(不仁)이라고 한다. 그런데도 한.. -
중이 제 머리를 못 깎는다 , 아무리 긴한 일이라도 남의 손을 빌려야만 이루어지는 일을 가르키는 말.
- 중이 제 머리를 못 깎는다 , 아무리 긴한.. -
나한에도 모래 먹는 나한이 있다 , 높은 지위에 있으면서도 고생하는 사람이 있게 마련이라는 말.
- 나한에도 모래 먹는 나한이 있다 , 높은 지위에.. -
교묘한 용병(用兵)이란 상산(常山)에 살고 있는 솔연(率然)이라는 뱀을 다루는 것과 같다. 이 뱀은 그 대가리를 치면 꼬리가 나와서 휘감고 꼬리를 치면 대가리가 나와서 문다. 또 중간을 치면 대가리와 꼬리가 모두 나와서 대항해 온다. 전쟁도 이와 같은 전법을 취해야 하는 것이다. -손자
- 교묘한 용병(用兵)이란 상산(常山)에 살고 있는 솔연(率然)이라는 뱀을 다루는.. -
도둑괭이가 살찌랴 , 언제나 남의 것만 탐내는 사람은 재산을 모으지 못하다는 말.
- 도둑괭이가 살찌랴 , 언제나 남의 것만 탐내는 사람은.. -
애처롭다 우리 부모님은 나를 낳고 갖은 고생 다하셨네. 당(唐) 나라 태종(太宗)은 자기 생일 축하를 올릴 때 이 구절을 들어 여러 신하들을 훈계하고 음악을 금했다는 연유가 있는 시다. -시경
- 애처롭다 우리 부모님은 나를 낳고 갖은 고생 다하셨네… -
최신 댓글