내가 받은 지시. 시골에 머물러 있으라는 것. 어떤 외진 곳이라도 있으면 이것을 실행하기는 쉽다. 여기서는 나의 비참한 귀머거리도 나를 괴롭히지 않는다. 시골에서는 나무란 나무는 모두 ‘거룩하도다. 거룩하도다’하고 나에게 말을 건네는 것 같다. 숲속의 황홀! 누가 이것을 모두 표현할 수 있을 것인가. -베토벤
- 내가 받은 지시. 시골에 머물러 있으라는 것. 어떤.. -
최신 글
보관함
카테고리
More Posts
In for a penny, in for a pound. (한번 시작한 일은 끝장을 내라.)
- In for a penny, in for a pound… -
A rolling stone gathers no moss. (우물을 파도 한 우물을 파라!)
- A rolling stone gathers no moss. (우물을 파도.. -
Everybody’s business is nobody’s business. (공동 책임은 무 책임
- Everybody’s business is nobody’s business. (공동 책임은 무.. -
The foot of the candle is dark. (등잔 밑이 어둡다.)
- The foot of the candle is dark. (등잔.. -
참외를 버리고 호박을 먹는다 , 좋은 것을 버리고 나쁜 것을 가진다는 말. / 착한 아내를 버리고 우둔한 첩을 좋아한다는 말.
- 참외를 버리고 호박을 먹는다 , 좋은 것을 버리고.. -
Many a little makes a mickle. (티끌 모아 태산.)
- Many a little makes a mickle. (티끌 모아.. -
Easier said than done. (말하기는 쉽고 실천은 어렵다.)
- Easier said than done. (말하기는 쉽고 실천은 어렵다.) -
새벽달 보려고 어스름달 안 보랴 , 아직 닥치지 않은 미래의 일만 생각하여, 지금 당장의 일을 무시할 수는 없다는 뜻.
- 새벽달 보려고 어스름달 안 보랴 , 아직 닥치지.. -
최신 댓글